› 오키나와 관광 지원 센터 › 오키나와의 문화2011年10月28日
오키나와의 결혼식
지난주 일요일에 친족 동생 결혼식이 있었습니다. 웰컴 보드를 장식하고 있는 꽃은 신부 어머니인 제 사촌 언니가 만든 것입니다.
先週の日曜日に親戚の結婚式がありました。ウェルカムボードを飾っている花は新婦のお母さんの手作りです。
하객들 테이블 위에 놓여진 꽃들도 다 언니가 만들었습니다. 피로연이 끝나고 나서 선물로 받았습니다.
お客さんのテーブルの上にも手作りの花が飾られました。披露宴が終わってから、お土産にいただきました。
피로연에는 250명이 참석하여 3시간쯤 계속되는 사이에 신부는 두 번 옷을 갈아 입었습니다. 처음에는 오키나와의 전통 옷을 입고 다음에는 하얀 웨딩드레스, 마지막으로 와인 칼라 웨딩 드레스였습니다.
披露宴は250名が出席し3時間続きましたが、その間に2度のお色直しがありました。最初は紅型の打掛、次は白いウェディングドレス、最後はワインカラーのドレスでした。
신부가 옷을 갈아 입으려고 자리에 없을 때는 친구들과 친족들이 개인기를 피로하면서 그 사이를 채웁니다. 요즘 인기가 있는 카라의 노래를 부르며 춤을 추는 사람도 있었고 사회를 맡은 "아이모코"도 노래를 불러 주었습니다."아이모코"는 요새 인기있는 오키나와의 뮤지샨입니다. 오키나와의 전통 춤인 에이사도 즐거웠습니다. 
新郎新婦がお色直しで席を空けている間、親戚や友人たちの余興を披露する時間になります。司会の「アイモコ」が歌を歌ってくれました。「アイモコ」は最近人気のあるミュージシャンです。沖縄の伝統的な踊りであるエイサーも楽しかったです。
모두가 다 같이 가차시라는 춤을 추고 신부가 부모에게 감사의 인사를 올리고 신랑이 하객들에게 감사 인사를 올리면 피로연이 다 끝납니다.신부가 부모님께 인사를 올릴 때는 저도 모르게 눈물이 나왔습니다.

皆で一緒にカチャーシーという踊りを踊った後で、新婦が両親に挨拶をし、新郎の挨拶で披露宴は終わります。新婦が両親への感謝の言葉を聞いて、思わず涙してしまいました。 
